딸기가 보는 세상/아메리카vs아메리카

새로 나온 영어 단어들

딸기21 2005. 10. 4. 13:45
728x90
결혼한 남성과 여성은 우리말로 `부부', 영어로는 husband and wife(남편과 아내)라고 한다. 그러나 동성애자들은 부부라는 말이 차별적이라는 이유로 이 말을 쓰지 않는다. 그렇다면 동성애 결혼이 합법화된 미국 매서추세츠주 등지에서는 `부부' 대신 동성애 커플을 뭐라고 부를까? 답은 `시민 결합'(civil union : 동성애 커플)이다. 동료 의사들을 찾아다니며 진료를 방해하는 의사들은 `호스피털리스트'(hospitalist), 인터넷에서 생활정보와 지식 대부분을 얻는 사람은 `사이버 사서(司書)'라는 의미의 `사이브라리언(cybrariab)'이라고 부른다.
시민결합, 호스피털리스트, 사이브라리언 같은 말들은 모두 미국에서 최근 선보인 신조어들이다. 세계적인 권위를 자랑하는 미국의 메리엄 웹스터 사전에 올해 이런 새로운 단어들이 등록됐다고 로이터통신이 3일(현지시간) 소개했다. 메리엄 웹스터 사전 발행인 존 모어스는 "빠르게 변화하는 언어들을 따라잡을 필요가 있어 매년 100개 정도의 새로운 어휘를 사전에 추가한다"고 설명했다.

웹스터 사전에 새로 실린 단어들

어뮤즈 부셰이(amuse-bouche) : 고급 레스토랑에서 맛보기로 내놓는 간단한 전채
배틀 드레스 유니폼(Battle dress uniform) : 전투복
브레인 프리즈(brain freeze) : 찬 것을 갑자기 먹었을 때 머리가 아파지는 것
칙 플릭(chick flick) : 여성 관객을 겨냥한 영화
해즈멋(hazmat) : 탄저균 우편물처럼 위험한 물건
메타데이터(metadata) : 다른 정보에 대한 정보를 담은 자료
오톨로지(otology) : 귀와 관련된 질병을 다루는 의학 분야
사스(SARS) : 중증급성호흡기증후군
타이드 풀(tide pool) : 바닷물을 넣은 수영장
와이파이(Wi-Fi) : 무선 컴퓨터시스템



   얼마전에 돌아가신 자끄 데리다가 죽기 얼마전에 시민 결합을 주장하였죠.
          러시아 혁명기에도 여성혁명가인 콜론타이가 '결혼'이 아닌 자유 결합을 말하였는데
          남녀만을 대상으로 했지만 시민결합과 뜻은 비슷할 거예요. 동성과는 아니겠지만 '결혼'보단
          시민결합이 나을 듯 하군요..
728x90

'딸기가 보는 세상 > 아메리카vs아메리카' 카테고리의 다른 글

부쉬 아시아 순방  (0) 2005.11.15
피터 드러커 교수 별세  (0) 2005.11.12
불량감자 경고문  (0) 2005.09.23
구글, 구글  (0) 2005.09.22
페이스 오프  (0) 2005.09.20